Englisch ist die am weitesten verbreitete Sprache der Welt. Nahezu jeder Mensch der Welt beherrscht zumindest ein wenig Englisch, viele, vor allem jüngere Menschen, sprechen es fließend. So stellt sich oft die Frage, warum man Geld in eine Englisch-Übersetzung investieren sollte. Doch es gibt große Unterschiede zwischen einer laienhaften und einer professionellen Übersetzung. Wann Sie sich also eher an ein Expertenteam wenden sollten, erfahren Sie hier.
Diese Dokumente sollten professionell übersetzt werden
Der Brief an die Tante in den USA muss vielleicht nicht unbedingt von professioneller Hand übersetzt werden. Gleiches gilt für E-Mails zwischen Freunden oder auch Kollegen. Sobald es jedoch um den Aufbau neuer Geschäftsbeziehungen, Verträge, Zeugnisse und andere offizielle Unterlagen oder die Übersetzung von wissenschaftlichen Arbeiten oder eines Romans geht, sollten professionell ausgebildete Übersetzer/innen übernehmen. Besonders im Marketing ist es wichtig, die Arbeit Expert/innen zu überlassen.
Dokumente wie Verträge oder Zeugnisse und andere Unterlagen einer Bewerbungsmappe sollten von ausgebildeten Übersetzer/innen übertragen werden, da diese nicht nur die nötigen Fachbegriffe kennen, sondern auch mit besonderen Formulierungen vertraut sind. Verträge müssen so übersetzt werden, dass sie rechtlich nicht anfechtbar sind, Bewerbungsunterlagen sollten seriös wirken und selbstverständlich Ihre Fähigkeiten nicht aufgrund einer nicht ganz treffenden Übersetzung schlechter darstellen als sie sind. Zudem sollten Dokumente wie Zeugnisse beglaubigt werden, damit die Übereinstimmung mit dem Original nachgewiesen werden kann. Hierzu sind ohnehin ausschließlich vereidigte Übersetzer/innen befugt.
Doch auch wissenschaftliche Artikel oder Arbeiten sollten Sie professionell übersetzen oder zumindest korrigieren lassen. Hier muss nicht nur der akademische Schreibstil beibehalten werden, auch die Ansprüche was Layout und Zitierweise betrifft können sich hier je nach Land unterscheiden. Professionelle Unterstützung sorgt hier nicht nur für einen schnelleren und reibungslosen Ablauf, sondern unterstreicht auch Ihre Seriosität als Wissenschaftler/in.
Romane und andere Erzählungen sollten ohnehin immer professionell übersetzt und lektoriert werden, denn hier spielt die Lokalisierung, also die Anpassung an andere kulturelle Gegebenheiten, eine wichtige Rolle. Für eine Übersetzung, bei welcher Ton und Gefühl des Textes beibehalten werden, braucht es viel Sprachgefühl und Talent, welches sich oft erst mit jahrelanger Erfahrung erarbeiten lässt.
Besonders im Marketing sollten Sie jedoch auf die Unterstützung durch Profis setzen, denn hier können wörtliche Übersetzungen von beispielsweise Werbeslogans oft den gegenteiligen Effekt haben – für eine wirkungsvolle Kampagne braucht es nicht nur ausgefeilte Sprachkenntnisse, auch Wissen um Markt und Kundenwünsche ist gefragt. Fachübersetzer/innen für Marketing sollten also auch bei Englisch immer eingesetzt werden.
Umfassender Service bei Linguation
Als Übersetzungsbüro der neuen Generation bietet Linguation Englisch-Übersetzungen für alle angesprochenen Bereiche an. Sie erhalten professionelle Übersetzungen für die Bereiche Jura, Wissenschaft, Marketing, Medizin und Technik sowie für Webseiten. Das weltweite Übersetzungsnetzwerk der Agentur vereint dabei Englisch-Muttersprachler/innen aus verschiedensten Nationen, sodass eine exakte Lokalisierung für den angestrebten Markt möglich ist. Die Übersetzer/innen, welche für Linguation arbeiten, haben ein dreistufiges Bewerbungsverfahren durchlaufen, bei welchem sie die während ihrer Ausbildung erworbenen Kenntnisse unter Beweis stellen mussten. Das Vier-Augen-Prinzip des Übersetzungsdiensts, bei welchem jede Übersetzung durch ein unabhängiges Lektorat abschließend geprüft wird, sorgt für zusätzliche Qualitätssicherung. Weitere Services wie die Beglaubigung der Übersetzung oder eine Expressübersetzung sind jederzeit verfügbar.
Unkomplizierte Online-Bestellung
Durch effiziente und automatisierte Bestellvorgänge ist es Linguation möglich, professionelle Englisch-Übersetzungen zu günstigen Konditionen anzubieten. Um dabei eine faire Preisgestaltung zu garantieren, wird der Preis für jede Bestellung individuell kalkuliert. Hierzu wird das zu übersetzende Dokument einfach über den Preisrechner auf der Homepage des Übersetzungsdiensts hochgeladen, die Felder zu Art des Dokuments, Sprachkombination und weiteren Zusatzoptionen ausgefüllt und schon wird ein entsprechendes Angebot inklusive festem Liefertermin angezeigt. Können die Konditionen überzeugen, kann umgehend bestellt werden. Dabei ist das Translation-Tracking-System rund um die Uhr verfügbar. So erhalten Sie professionelle Englisch-Übersetzungen zu fairen Konditionen.